"أريد" منصة إلكترونية" للترجمة تعاملت مع أكثر من 30 مليون كلمة

nnnnn
nnnnn

عبدالله الربيحات

عمان- أريد المنصة الإلكترونية المستقلة الأولى والوحيدة المتخصصة لخدمات المحتوى والترجمة في الشرق الأوسط، إذ قامت بالتعامل مع أكثر من 30 مليون كلمة منذ إنطلاقها في عام 2017.اضافة اعلان
وتعتبر أريد أداة لتلبية الاحتياجات عند الطلب من خلال إيجاد فرص العمل للقوى العاملة المستقلة وفي ذات الوقت توفر للشركات أيا كان حجمها إمكانية الوصول إلى مجموعة من المترجمين الموهوبين الذين يمكنهم ترجمة المحتوى بجودة عالية بأكثر من 30 لغة على الفور، بما في ذلك العربية والإنجليزية والفرنسية.
المؤسس والرئيس التنفيذي "أُريد" (Ureed) في الأردن نور الحسن، قالت الـ"الغد" إن الشركة تأسست في العام 2017 تعتبر المنصة الإلكترونية المستقلة الأولى والوحيدة المتخصصة في خدمات المحتوى والترجمة بالشرق الأوسط، حيث تعاملت مع أكثر من 30 مليون كلمة منذ انطلاقها".
وأضافت ان شركة "أُريد" (Ureed) نعتمد بشكل رئيسي على تقنيات أمازون ويب سيرفيسز (AWS) من أجل تحقيق المرونة في عملياتها.
وبينت تم تدريب الأداة، الترجمة الآلية العصبية، على جمل تمت ترجمتها وتحريرها ومراجعتها حيث ضمت أكثر من 33 مليون كلمة.
ويعني ذلك أنها تعمل على محاكاة الأسلوب البشري في الترجمة وتجعل الترجمة الآلية قابلةً للمقارنة مع الترجمة البشرية. ومن خلال استخدام أمازون ويب سيرفيسز (AWS)، تقوم أريد بتوفير الوقت في عملية التدريب على نموذج التعلم المتعمق باستخدام خوادم افتراضية مخصصة للتعلم الآلي من خلال الحزم المثبتة مسبقًا.
وتمكن هذه الأداة المترجمين من العمل بدقة أكثر وبسرعة أكبر، فضلاً عن أنها توفر المال للعميل.
وبينت الحسن ان "أُريد" تعتبر أداة لتلبية الاحتياجات عند الطلب من خلال إيجاد فرص العمل للقوى العاملة المستقلة، وتضم المنصة 15 ألف مترجم وكاتب محتوى، حيث وفرت فرص عمل لأكثر من 1000 شخص في الأردن.
وقالت الحسن إن الشركة قامت مؤخرا على تطوير تقنية تحتوي على ميزة "تعلم الآلة" والتي تساعد الكمبيوتر على حفظ جميع الترجمات التي سبق العمل عليها من قِبَل البشر، وذلك أشبه بالتكامل بين الآلة والإنسان. وتقوم هذه التقنية بتغذية الكمبيوتر بالبيانات والمصطلحات التي تم استخدامها مسبقاً من قبل المترجمين - وفي حال تمَ استخدام المصطلحات من جديد، يقوم الكمبيوتر بتذكّر جميع النصوص السابقة التي استخدمت وخُزِنت.
واكدت الحسن "في عملنا داخل منصة"اريد" نهدف إلى تأكيد على أن العنصر البشري ضروري للغاية، حيث نستخدم الكمبيوتر لدعم الأشخاص في عملهم ومساعدتهم على تحسين أدائهم والقيام بأعمال أكثر، وليس استبدال البشر بالآلة، بمعنى أن العلاقة تكاملية.
ويعني ذلك أنها تعمل على محاكاة الأسلوب البشري في الترجمة وتجعل الترجمة الآلية قابلةً للمقارنة مع الترجمة البشرية. ومن خلال استخدام أمازون ويب سيرفسز (AWS)، تقوم أريد بتوفير الوقت في عملية التدريب على نموذج التعلم المتعمق باستخدام خوادم افتراضية مخصصة للتعلم الآلي من خلال الحزم المثبتة مسبقا.